| 产品 | 提前预定时间 | 取消政策 | 原价 | 优惠价 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 产品 | 提前预定时间 | 取消政策 | 原价 | 优惠价 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
劉家峽(旅遊度假區)的預定須知與遊玩注意事項如下:該區域核心遊覽方式為乘船遊覽黃河三峽並參觀炳靈寺石窟,船票需在劉家峽大壩碼頭或向陽碼頭現場購買,普通遊船參考價約140-180元/人(含炳靈寺門票),發船時間主要集中在上午且班次有限,建議提早抵達購票。若計劃參觀劉家峽水電站,通常需提前向管理單位預約(部分旅行社可代辦)。所有乘客乘船時必須全程規範穿戴救生衣,水庫水域開闊,日照強烈且風浪較大,務必做好高強度防曬(防曬霜、墨鏡、帽子)並建議添置防風外套。景區內需步行和攀登階梯(如炳靈寺棧道),請穿著防滑舒適的徒步鞋或運動鞋。遊覽炳靈寺石窟時,洞窟內嚴禁拍照、攝像、觸摸壁畫及塑像。由於整體遊覽涉及交通銜接,請至少預留4-5小時的總時長,並可自備飲用水與簡餐。出行前請密切關注天氣預報,如遇大風、降雨等惡劣天氣,遊船可能會停航,景區也可能臨時關閉。
The booking instructions and visiting precautions for Liujiaxia (Tourism Resort) are as follows: The core way to explore the area is by taking a boat tour of the Yellow River Three Gorges and visiting the Bingling Temple Grottoes. Boat tickets must be purchased on-site at either the Liujiaxia Dam Wharf or Xiangyang Wharf. The reference price for a standard sightseeing boat is approximately 140–180 yuan per person (including admission to Bingling Temple). Departure times are concentrated in the morning, and the number of sailings is limited, so arriving early to purchase tickets is recommended. If planning to visit the Liujiaxia Hydropower Station, advance reservations with the managing authority are usually required (some travel agencies can assist). All passengers must properly wear life jackets throughout the boat journey. The reservoir area is expansive, with intense sunlight and potentially strong winds and waves. High-level sun protection (sunscreen, sunglasses, hat) is essential, and adding a windproof jacket is advised. The resort involves walking and climbing stairs (such as the plank walks at Bingling Temple), so wear anti-slip, comfortable hiking or sports shoes. When visiting the Bingling Temple Grottoes, photography, videography, and touching the murals or statues inside the caves are strictly prohibited. As the overall itinerary involves transportation connections, allocate at least 4–5 hours for the entire visit, and you may bring your own drinking water and snacks. Closely monitor weather forecasts before your trip; boat services may be suspended and the area may close temporarily in case of severe weather such as strong winds or rain.
劉家峽(通常指劉家峽旅遊度假區)位於甘肅省臨夏回族自治州永靖縣,地處黃河上游,因新中國第一座百萬千瓦級大型水電站——劉家峽水電站的興建而形成,其核心是由電站截流蓄水後造就的「高峽平湖」壯麗景觀。度假區以黃河三峽(炳靈峽、劉家峽、鹽鍋峽)為主體,水域面積達130多平方公里,清澈湛藍的湖水與四周的丹霞峰叢、赤壁幽谷共同構成了西北罕見的山水畫廊。區內人文底蘊深厚,擁有世界文化遺產炳靈寺石窟(其開鑿比莫高窟更早)、見證中國水電輝煌成就的劉家峽水電站(全國工業旅遊示範點),以及保存著大規模白堊紀恐龍足印化石群的劉家峽恐龍國家地質公園。這裡是集水利工程、峽谷風光、佛教藝術、史前遺跡和濕地生態(如太極島)於一體的國家級旅遊度假區,被譽為「黃河上游的明珠」。
Liujiaxia (commonly referring to the Liujiaxia Tourism Resort) is situated in Yongjing County, Linxia Hui Autonomous Prefecture, Gansu Province, on the upper reaches of the Yellow River. It originated from the construction of the Liujiaxia Hydropower Station, New China's first mega-sized hydroelectric station with a capacity of over one million kilowatts. Its core feature is the magnificent "high gorges and flat lake" landscape formed after the dam impounded the river. Centered around the Three Gorges of the Yellow River (Bingling Gorge, Liujia Gorge, and Yangwo Gorge), the resort encompasses a water area of more than 130 square kilometers, where clear, azure waters combine with surrounding Danxia peaks, red cliffs, and secluded valleys to create a rare landscape painting in Northwest China. The area possesses profound cultural heritage, including the UNESCO World Heritage Site Bingling Temple Grottoes (whose excavation predates the Mogao Caves), the Liujiaxia Hydropower Station—a testament to China's hydroelectric achievements (designated as a National Industrial Tourism Demonstration Site)—and the Liujiaxia Dinosaur National Geopark, which preserves large-scale Cretaceous dinosaur footprint fossils. It is a national-level tourism resort integrating hydraulic engineering, gorge scenery, Buddhist art, prehistoric relics, and wetland ecology (such as Taiji Island), acclaimed as the "Pearl of the Upper Yellow River."